История

Вспоминает Людмила Ивановна Базина – редактор

Я могу считать себя счастивым человеком:
я люблю свою семью и свою работу, меня всегда
окружали симпатичные и порядочные люди.
Но больше всего мне везло с непосредственным
начальством – Светланой Ефремовной
Цыгановой
и Валерием Евгеньевичем Мозесом.

Я появилась в стенах Алтайского государственного университета
в феврале 1976 г., когда студенты первого набора сдали уже пятую
сессию. Университет развивался: формировались новые кафедры,
открывались новые специальности.

В 1975 г. появился отдел научно-технической информации, который должен был заниматься и полиграфической деятельностью. Возглавила его Светлана Ефремовна Цыганова. Отдел "квартировал" в большой комнате приемной комиссии, заставленной вдоль стен полированными шкафами, их тогда называли шифоньерами. Хозяйка этого помещения – Галина Ивановна Маслениковская, секретарь приемной комиссии. Чем мы тогда занимались? Регистрировали научные темы, оформляли регистрационные карточки, готовили разнообразные справки и документы во всевозможные инстанции. Для этого использовали копировальный аппарат "Эра" (кстати, тогда единственная множительная техника во всем университете!), который располагался на четвертом этаже главного тогда корпуса на пр. Социалистическом, в переделанном из туалета помещении. На этом аппарате работали две очаровательные девушки – студентки-заочницы Ольга Лаврова и Тамара Тимошенко. А еще был "Ромайор" – офсетный аппарат, стоящий в подвальном помещении. Работал на нем по совместительству Володя Дубовик, в последующие годы возглавлявший одну из крупных типографий Барнаула. Первая брошюра, изданная нами, – программа научной студенческой конференции.

Нашу судьбу изменило появление в АГУ профессора А.М. Малолетко, назначенного первым проректором по научной работе. Замечательный ученый, Алексей Михайлович прекрасно понимал, что научная деятельность в вузе невозможна без хорошо поставленного издательского дела. У нас, как и в Томском университете, должно быть свое издательство! Он стал добиваться от министерства решения открыть редакционно-издательский отдел, которое вскоре было получено:

21 ноября 1979 г. министр высшего и среднего
специального образования И.Ф. Образцов
подписал приказ о создании
в Алтайском государственном университете
редакционно-издательского отдела.
Его руководителем назначили Светлану Ефремовну Цыганову.
Я стала редактором РИО.

Свое собственное помещение РИО получил при переезде в новый корпус на ул. Димитрова – кабинет 211. Отдел разрастался: были выделены ставки второго редактора, машинисток. Наш новый редактор – Тамара Ивановна Березикова, выпускница Томского государственного университета, работавшая ранее редактором многотиражной газеты одного из барнаульских заводов (сейчас она возглавляет издательство Алтайской академии экономики и права, преподает в этом вузе, защитив кандидатскую диссертацию по педагогике).
Всю множительную технику передали специальной лаборатории – самостоятельному подразделению, расположенному в цокольном этаже нового корпуса. Руководитель отдела, на назначении которого так настаивал А.М. Малолетко, не справился с работой, не нашел общего языка со своим коллективом и уволился, лабораторию подчинили РИО. Теперь за все отвечала Светлана Ефремовна Цыганова.

В типографии, как обычно называли лабораторию множительной техники, все было в относительном порядке. Там работали опытные специалисты Галина Константиновна Жмылева, Тамара Ильинична Колчанова.

Другое дело – условия работы редакторов. Пишущую машинку приходилось ставить на доску, перекидываемую между столами, когда в одной маленькой комнате теснились руководитель отдела, два редактора, машинистки. И мне коллеги поручили выступить на общеуниверситетском профсоюзном собрании и рассказать, как нам работается в данных условиях. Это было мое самое результативное выступление, так как на следующий день ректорат принял решение перестроить под кабинет РИО просторный холл на втором этаже. Светлана Ефремовна сама привозила откуда-то выделенные нам стеклоблоки и следила за строительными работами. Скоро мы переехали в новое помещение, где я и работаю до сих пор. Со временем почти всем холлам корпуса была уготована подобная участь.

Светлана Ефремовна – хороший организатор и прекрасный педагог, однако в первую очередь она была профессиональным редактором, прошедшим хорошую школу редактирования научной литературы в одном из крупных издательств в Казахстане. Из нас с Тамарой Ивановной, получивших филологическое образование и работавших ранее одна в школе, а другая – в заводской многотиражке, она сделала научных редакторов. В основном она действовала способом "делай, как я". Объясняла, что редактор должен не только видеть чужие ошибки, но и уметь разговаривать с авторами, согласовывая правку, постоянно изучать государственные стандарты и справочники. Требовала не идти на поводу у тех авторов, для которых "так написано в учебнике, изданном в МГУ" – высший авторитет.

"Вы, – говорила Светлана Ефремовна, – должны руководствоваться правилами правописания, ГОСТами, справочниками, а книги делают авторы и редакторы, которые могут ошибаться". К словарям, конечно же, надо обращаться как можно чаще, но не все термины есть в наших словарях, поэтому надо собирать свои словарики, всегда задавать автору вопрос, если одно и то же слово пишется по-разному. Однако Светлана Ефремовна учила нас не только профессии, но и, как обычно говорят, жизни: быть женщинами, заботящимися о своей внешности, заботливыми матерями и женами, умелыми хозяйками. Учила собственным примером. Мы встречали вместе новогодние праздники, дни рождения. Светлана Ефремовна, например, пекла для нас необыкновенные торты. Самый любимый – "Микадо" с безе и кремом из сгущенки (очень дефицитной в то время). Из университета Светлана Ефремовна ушла в 1983 г. Мы завидовали тем студентам Алтайского государственного института культуры, которых учила защитившая диссертацию и ставшая кандидатом педагогических наук Светлана Ефремовна. Именно там в полную силу раскрылись ее таланты и дарования. И сейчас Светлана Ефремовна продолжает трудиться в Алтайской академии культуры и искусств, на кафедре теории и истории художественной культуры. Но для нас она осталась первым, самым главным и любимым учителем и профессии, и жизни. Спасибо Вам, уважаемая Светлана Ефремовна!

С нашим новым руководителем – Валерием Евгеньевичем Мозесом я была знакома давно: мы закончили одну школу N 25, вместе учились в Барнаульском государственном педагогическом институте. К этому времени Валерий Евгеньевич приобрел большой жизненный опыт. А главное – он хорошо знал наш труд, так как перед переходом в университет работал редактором в Центре научно-технической информации. С его приходом наша жизнь изменилась. Каждый стал теперь заниматься своей работой: редакторы, машинистки, как и полиграфисты, выполняли чисто издательские функции, весь же организационный труд (формирование издательских планов, подбор кадров, ремонт помещений и много-много другого) взял на себя новый руководитель. Так оно и продолжается с тех пор.

Наш руководитель, сам человек с большой эрудицией, понимал, что редактор должен всегда учиться. Благодаря ему все редакторы обучались на курсах повышения квалификации. В 1984 г. я в течение двух месяцев занималась в Институте повышения квалификации информационных работников Госкомитета СССР по науке и технике (ИПКИР), в 1989 г. – в Московском полиграфическом институте. Валерию Евгеньевичу свойственно стремление делиться интеллектуальными радостями: хорошей музыкой, хорошей книгой. Он приносит нам почитать книги из собственной библиотеки, дарит диски с полюбившимися ему произведениями. А еще Валерий Евгеньевич хорошо понимает проблемы женщины-матери, поскольку сам заботливый и любящий отец. Он близко к сердцу принимает проблемы и болезни и наших детей, и наших родителей, всегда помогает и поддерживает в трудную минуту!

Итак, могу подтвердить – я счастливый человек, потому что всю жизнь проработала в Алтайском государственном университете, занимаясь интересным и любимым делом рядом с прекрасными людьми!